МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр

К оглавлению книги П.Полонского "Две истории сотворения мира"

ГЛАВА 2. СТРУКТУРА МИРОЗДАНИЯ: "ТВОРЕНИЕ" И "ПЕРЕДЕЛКА"

2. 1. Первый День: сотворение света

   Первая же фраза Торы содержит в себе грамматическое несогласование. Первое слово Торы - "Берешит" - "В начале" - является грамматически не "отдельным", а "сопряженным сочетанием" (эта категория называется в ивритской грамматике термином "смихут"). Иными словами, буквально слово "Берешит" следует перевести не как "В начале", а как "В начальности чего-то". Такая форма требует после себя существительного или причастия, а в тексте Торы, в нарушение грамматических норм, после нее идет здесь глагол ("бара" - сотворить).

   Еврейские традиционные комментаторы поясняют, что эта "несогласованность" дает нам возможность двойственного прочтения первых фраз Торы. Мы можем оставить "бара" глаголом, переводя "Берешит" просто как "В начале", и тогда мы получим обычный перевод: "В начале сотворил Бог небо и землю". Или же мы можем (следуя большинству комментаторов) отдать предпочтение более точному и буквальному переводу слова "Берешит" и истолковать "бара" как причастие (ивритская грамматика позволяет сделать это), и тогда весь первый и второй стихи Торы окажутся причастным оборотом, а не отдельным предложением. Перевод при этом будет таков: "В начале сотворения Богом неба и земли, когда земля была бесформенна и удивительна1 , и тьма над бездной, и дух Бога витал над водою, - сказал Бог: 'Пусть будет свет'. И стал свет".

   Иными словами, при таком подходе проявляется то, что суть Первого Дня Творения состоит в сотворении света.

   Действительно, "свет" представляется нам самой "тонкой" материальной структурой, и естественно принять его как самую первую стадию Творения. Однако в этом рассказе Торы есть еще один важный для нас смысл. Слово "свет" не зря используется нами в переносном смысле как "духовность", "содержательность", "смысл" (например, в выражении "свет учения"). И Тора здесь указывает нам, что началом Творения является духовность, смысл, содержание, цель - а уже грубо материальное наполнение приходит потом. Иными словами, мир движим целями, а не причинами; причина существования и развития мира и всех явлений в нем не в том, что есть причины, "подталкивающие" явления "сзади", но в том, что есть цели, тянущие мир за собой. Сначала творится свет, ибо духовность тянет за собой материальную реализацию и определяет ее, а не наоборот.

  

2. 2. Разница между "бара" ("сотворил") и "аса" ("сделал")

В еврейском тексте Торы, рассказывающем о Сотворении мира, используются глаголы, достаточно близкие, но все-таки четко различные по своему смыслу. К сожалению, почти во всех переводах Торы на русский язык эта разница смазывается. Один и тот же глагол переводится разными словами или же, наоборот, одним и тем же словом переводятся разные глаголы, и поэтому читающие на русском языке просто не могут заметить четкой структуры текста.

   Слово, на которое мы хотели бы обратить внимание сейчас, это - глагол "бара" (), переводимый обычно "творить"; и смысл его в том, что творится "нечто из ничего", т. е. творится некая принципиально новая сущность, которой не было в этом мире и которая не может быть сделана, скомпонована из элементов уже имеющихся.

   В отличие от этого, другой часто повторяющийся при Сотворении глагол "аса" () - "делать" - означает переделку одного в другое, делание нового объекта из уже имеющихся элементов. Иначе говоря, "бара" - это "нечто из ничего" (на иврите: "  " - "йеш ме-айн" ), а "аса" - это "одно из другого" (на иврите " " - "йеш ми-йеш").

  

2. 3. Три несводимых уровня Мироздания

В Торе при описании Сотворения мира глагол "бара" - т.е. "сотворить нечто из ничего","создать принципиально новую компоненту" - употребляется всего в трех местах2. Первый раз в первом стихе Торы, который говорит: "В начале сотворения Богом неба и земли ...", и здесь глагол "бара" относится ко всему творению в целом. Он показывает нам, что первоначально мир "создан из ничего", что само существование мира, сама возможность его как самостоятельной материальности является чем-то новым, чем-то отделенным от изначальной Божественности.

   После этого, в рассказе о Втором, Третьем и Четвертом днях Творения, глагол "бара" не используется. Все описание создания в эти дни "небосвода", морей, растений (т.е. органической материи), солнца, луны и звезд - это лишь переделка тех сущностей, которые были созданы в Первый День Творения.

   Однако в 5-й день, при сотворении животных, снова употребляется глагол "бара". В стихе 1:25 мы читаем, что "сотворил ('бара') Бог все существа живые", т.е. создание живых существ является творением нового, не сводимого к предыдущим уровням, так как душа животных является принципиально новой субстанцией, которая не может быть сведена к функционированию организованной недуховной материи. (Более буквально стих 1:25 можно перевести так: "И сотворил Бог все души живые" - то есть логическое ударение здесь в "бара" именно на душах живых существ.)

   Третий раз слово "бара" встречается при рассказе о сотворении человека. Это означает, что человеческая душа - это некая опять новая субстанция, которая не только не сводима к недуховной материи, но и не сводима к животной душе.

   Итак, в человеке есть как бы три уровня: уровень первого "бара" - материи, уровень второго "бара" - его животной души, уровень третьего "бара" - его сугубо человеческой (Божественной) души.

   Итак, схема Сотворения представляется следующим образом:

  
1 день - свет - Сотворение материи
2 день - небеса - Только переделка
3 день - растения - Только переделка
4 день - небесные светила -    Только переделка
5 день - животные - Сотворение душ живых существ
6 день - человек - Сотворение души человека
(Полее подробно структура Дней Творения разобрана ниже, в главе 3)

   В стихе 1:27 сказано: "И сотворил Бог человека в образе своем, в образе Божественном сотворил Он его, мужчиной и женщиной сотворил Он их". Здесь - слово "бара" встречается трижды, имея в виду, что все три параметра человека - т.е. во-первых то, что Бог сделал человека в образе его (комментарий объясняет, что в "образе своем" означает "в образе человека", т.е. Бог сотворил один "образ", из которого в дальнейшем "производится" человек, так что каждый человек индивидуален по своей сущности, являет собой отдельный мир), во-вторых то, что этот образ Божественный и, в-третьих, что человек является мужчиной и женщиной, - все это аспекты Божественной души человека, "сотворенные Богом из ничего" и не сводимые к конструкции из более низких уровней - неодушевленной материи и животной души.

   Таким образом, разделяя историю Сотворения мира словом "бара" на три уровня, Тора показывает нам, какие структуры окружающего нас мира сводимы к более простым, а какие ("бара") - нет. Этот подход, очевидно, в корне отличается от материалистического подхода, согласно которому "сложные системы" - человек, животные - можно в принципе редуцировать, свести к функционированию более простых. Иными словами, спор здесь ведется о том, сводится ли психология к биологии, а биология к биохимии, химии и, в конце концов, к физике, как считает материализм; или же не сводится, как утверждает Тора.

   Естественно, что в этом вопросе (как и во всех других подобных вопросах нет никаких доказательств или возможности установить объективную истину, и каждый выбирает такую точку зрения, которая более всего соответствует его душевной интуиции.)

  

2. 4. "Наасе Адам" - "[мы] сделаем человека"

Кроме глагола "бара" по отношению к человеку, в Торе, в стихе 1:26 сказано также: "наасе адам" - буквально "[мы] сделаем человека". Следует особо отметить, что этот стих - единственный при описании Творения мира, в котором глагол, описывающий действия Бога, используется во множественном числе.

   К кому же обращается Бог, говоря "мы" при "делании" человека? Есть различные комментарии к этому стиху, и хотелось бы выбрать здесь такой, который лучше поможет нам увидеть самих себя в истории Сотворения мира. Комментарий, который мне хотелось бы здесь выделить, говорит: Бог обращается к самому человеку - прежде всего к первому Адаму, но также и ко всякому человеку, ко мне и к тебе - говоря: "Давай мы вместе - Я и ты - сделаем из тебя человека".

   "Наасе" (от корня "аса") - это не сотворить, а сделать из уже имеющегося, т.е. довести до совершенства. И в этом смысле человек отличается от всех живых существ тем, что он не создается с самого начала готовым. Человек должен обязательно себя еще и "доделать".

   Это "доделывание" проявляется в трех аспектах. Во-первых, оно проявляется в том, что только что рожденный ребенок еще не есть полноценный человек, и (в отличие от животных) если он будет отнят от сообщества себе подобных, то он никогда не овладеет такими сугубо человеческими качествами, как умение говорить, умение мыслить и умение понимать на человеческом уровне. Во-вторых, даже взрослый человек может достичь истинно человеческого уровня своей души только в том случае, если он постоянно работает над собой, постоянно себя воспитывает, постоянно себя "доделывает". Причем делать это он должен в постоянном диалоге с Богом, то есть должен истолковывать слова Торы "[мы] сделаем человека" в смысле: "только мы вместе - Я (Бог) и ты - можем сделать из тебя человека, действительно достойного называться человеком". И, наконец, в-третьих, термин "доделывание" относится к самому Адаму, Первому Человеку. Как мы подробно обсудим ниже, сама история пребывания Адама в саду Эденском произошла в 6-ой день Творения, то есть в то время, когда Мир еще не был закончен, еще творился. Адам в Саду влиял на свою собственную структуру, как в позитивном смысле (съедая плоды Сада), так и в негативном (взяв плод с Дерева Познания Добра и Зла), т.е. в диалоге с Богом Адам в Саду "доделывал" себя.

   В сущности, "диалог с Богом" выступает здесь как основа реализации человеком своей человечности; и в этом смысле "диалоговый принцип" является одной из основ иудаизма.

  

2. 5. Идея празднования Субботы

Последний, четвертый раз в истории Сотворения мира, где употребляется глагол "бара", - это описание Субботы. Стих 2:3 (нижеследующий перевод отличается от обычного, чтобы подчеркнуть ту сторону текста, на которую мы хотим здесь особо обратить внимание) гласит: "И благословил Бог День Седьмой и освятил его, ибо в этот день отдыхал Он от всей работы своей; и его сотворил ("бара") Бог, созидая мир". Т.е. Суббота тоже является таким элементом мира, который был сотворен Богом "из ничего". И, следовательно, сущность Субботы не сводима ни к какой конструкции из других элементов этого мира. Именно поэтому Суббота является столь важной, и соблюдение ее столь существенно, и она может дать человеку такие силы, которые ничто другое дать ему не может.

   Что же, собственно, празднуется нами в Субботу, какое историческое или метафизическое событие? В Субботу мы празднуем то, что мир сотворен; и это постоянное ощущение "сотворенности" мира оказывает важнейшее влияние на наше мировоззрение и на нашу жизнь.

   Если человек исходит из предпосылки, что мир не был сотворен, но существовал изначально или появился в результате каких-то случайностей или "безличностного" события ("большого взрыва", например), то такой человек вынужден признать, что в мире "в целом" нет смысла. Ведь если мир не имеет личностного Создателя, то тогда он не имеет и Цели существования и не имеет Смысла. А раз мир (как целое) не имеет смысла, то (этот вывод психологически труден, но логически, мне кажется, неизбежен) тогда и всякая его часть, в том числе человеческая жизнь, тоже не имеет смысла. Ибо смысл у элемента может существовать, только если есть смысл у целого, и когда целое теряет смысл, то и все его элементы теряют смысл.

   Празднуя Субботу, мы празднуем Сотворение мира. Мы празднуем то, что мир не случаен, что он не возник в результате наложения случайностей или бездушных законов природы. Напротив: мир создан Всевышним, и он имеет цель и смысл. А значит, и наша жизнь, которая является элементом мира, тоже имеет свои цель и смысл.

   А поскольку каждый из дней сегодняшней недели является проекцией на наш мир одного из Дней Творения, то недельный цикл - это цикл функционирования мира, некоего завершающего единства, в котором принимали свое участие все семь категорий, семь "мидот", на которых устроен мир (подробнее мы рассмотрим "семь мидот" ниже). И в конце каждого такого цикла функционирования мы опять должны вспомнить о Сотворении мира и о смысле жизни, и радоваться своему осмысленному месту в этой цельной картине. И в этом смысл нашего празднования Субботы.

  

2. 6. "И был вечер, и было утро"

Как всем известно, Суббота начинается в пятницу вечером, с захода солнца. Это относится и к любому дню еврейского календаря: он начинается накануне вечером. В чем смысл того, что день начинается с вечера? Источник такого счета суток коренится, конечно, в описании Дней Творения. Подводя итог каждому из этих Дней, Тора говорит: "И был вечер и было утро" - тем самым обозначая счет дней с вечера. Однако, каков же филосовский смысл этой фразы?

   На иврите "вечер" - "э'рев" (), а "утро" - "бо'кер"(). Исходное значение корня "" (эрев) означает "смешивание", например, "" - "леарбе'в" - перемешать , "" - "эру'в" - "соединение", "перемешивание нескольких владений в одно (для возможности переноски вещей в Субботу)", "" - " арев" - "гарант", т.е. тот, кто "перемешивает" себя с берущим ссуду (или дающим какое-то иное обязательство), отвечая за него; и т. д. Исходное же значение корня ""(бокер) означает: разделять, выделять, анализировать (например "" - "бикорет" - "анализ, критика").

   Иными словами, иврит предстает здесь очень зрительно-ассоциативным языком. Вечер - это время, когда все смешивается, картинка как бы затушевывается в сумерках. А утром, наоборот, все начинает различаться, выявляться, выделяться более четко при свете. В словах "эрев" и "бокер" выражены противоположные тенденции - смешивание и разделение. (Понятно, что в переводе Торы слова лишаются всего того ассоциативного смысла, который заложен в оригинале). И, учитывая это значение слов "эрев" и "бокер", фразу "И был вечер и было утро" можно совершенно законно перевести следующим образом: "Сначала Бог перемешал, а затем - разделил".

   Это "смешение и разделение" является очень существенным для иудаизма. Еврейскому религиозному законодательству свойственно разделение. Все еврейское мироощущение построено на разделении, на отделении, на гранях. "Кошерное" отделено от некошерного, Суббота отделена от будней, Израиль отделен от других народов. Внутри Израиля разделение на левитов и коhенов, (священников, служивших в древности в Храме), есть 12 колен, Израилевых, и у каждого из колен свой отдельный удел в Эрец Исраэль

   Мотив разделения прослеживается во всей истории Сотворения мира со стиха 1:6 : "... да будет свод внутри воды, и да отделяет он воду от воды". На разделении основан весь Закон, проводящий четкую грань между "можно" и "нельзя".

   (Здесь интересно отметить полную противоположность иудаизма и марксизма. Вспомним знакомые нам из молодости лозунги марксизма, которые призывали все смешать - это называлось "стирание граней - между городом и деревней, умственным трудом и физическим" и т.д.)

   Иудаизм стремится к "отделению", и это отделение должно реализовываться во внешнем, видимом, окружающем нас мире. Но при этом, проводя это разделение в своей жизни, мы должны постоянно помнить и ощущать, что во внутреннем, мистическом измерении весь мир един весь является Божественным творением. И именно об этом говорит нам Тора словами "И был вечер и было утро", понимаемыми как "сначала (= в корне, в сущности вещей) Бог все перемешал, а затем (= на поверхности мира) все разделил".

   В своей основе, в своих корнях все вещи связаны, но на поверхности они должны быть разделены.

   Все идет от одного Источника. Все в мире начинается от единого Бога, исходит из единой Его Воли, все сущее имеет единый корень; и в этом ощущении единства мира - один из важнейших аспектов еврейского монотеизма. Однако на поверхности - в реальном действии, в Законе - мы обязаны провести грани и не имеем права их преступать, и в этом равновесие мистики и закона. Поясним это следующим примером. С мистической точки зрения, Добро и Зло происходят из одного источника. Дерево Познания Добра и Зла - одно, общее. Действительно, нельзя понять Добро, не познав Зла. Но на поверхности, в реальности, есть четкие грани, разделяющие эти понятия, и если мы позволим себе их стирание, т.е. смешение Добра и Зла, то это приведет мир к разрушению.

   _________________________________

1Отметим, что обычно библейское выражение "Тоhу ва-воhу" переводят как "пуста и хаотична", но данный нами перевод "бесформенна и удивительна" представляется более близким к классическому еврейскому пониманию этих слов. К сожалению, из-за ограниченного объема книги у нас нет возможности подробно остановиться на анализе этого (как и многих других) мест Текста.

2 Дополнительное четвертое место - Суббота - мы обсудим ниже, в п. 2.5.


Продолжение